この曲の歌詞、不思議じゃね?
風邪ひいたときにシップする?
シップは捻挫とか筋肉痛とかだよねぇ。
しかも赤ちゃんの肌って弱いんだよね!?
そんな肌にシップ???
曲の変遷
リパブリック賛歌
原曲はアメリカ民謡で、原曲名は【The Battle Hymn of the Republic】。
日本では【リパブリック賛歌】の名前で通じるらしいんだけど、直訳だと【共和国の戦闘讃歌】。
なんでも、南北戦争での北軍の行軍曲なんだそうで。
歌詞は何バージョンもあるらしいんだけど、いずれも【ごんべさんのあかちゃん】とは程遠くて
やあ、兄弟たちよ、私たちと会わないか
カナンの幸福の岸辺で
とか
ジョン・ブラウンの体は墓の中で朽ちつつ横たわる
彼の魂は進み続ける
とか
私の眼は主の降臨の栄光を見た
主は、怒りの葡萄がたくわえられた葡萄酒を踏みつける
とか。
原曲はこんな硬派なのになぜか【ジョン・ブラウンの赤ちゃん】という替え歌がアメリカで広まりその後、日本に入ってきます。
シップの疑問
【ジョン・ブラウンの赤ちゃん】は日本語訳され、戦後すぐに編纂された歌集に【ごんべさんのあかちゃん】が載り、そこから広まるそうで。
【ジョン・ブラウン】って言われても誰のことかよくわかんなかったから【ごんべさん】に変えたとの説有り。
登場人物の名前を変えたとは言え、日本語詞は原曲となった替え歌(ややこしいな。【ジョン・ブラウンの赤ちゃん】のことね)のほぼ直訳。
そこに【camphorated oil】という歌詞があって、これは【樟脳油(しょうのうゆ)】のことでクスノキの精油の主成分。
樟脳油の効用の中に【呼吸困難の減少】ってのがあって、胸に塗ると呼吸が楽になるんだそうな。
ヴィックス・ヴェポラップみたいなもんだね、きっと。
で、それを日本語訳するときに【シップ】となった、と。
語呂はいいけど、誤解しやすい訳詞だよね笑
ちなみにヴィックス・ヴェポラップは生後6ヶ月の赤ちゃんから使えるそうです。
動画
主使用機材
シャッフル系
シャッフルとは【付点8分+16分】みたいに長い音符と短い音符の繰り返しで構成されるグルーヴのこと。
【ハネてる】とも表現されるヤツね。
これ、俺が弾くとハネ感が強いみたいで。
もちろんそれは俺の長所の1つとして捉えられるんだけど、コントロールしたいのも事実。
なので、今回はその辺を意識して弾いてみました。
動画
レッスン、お請けします
このブログを書いている僕(akim)はベースのレッスンもやっています。
バンド生まれバンド育ちで、メジャー在籍バンドのBass担当にもレッスンしていたakimが実践的なベースを教えます。
あなたの『ここが知りたい!』を知れるレッスンです。
コメント